RSS | ATOM | SEARCH
xChange終了
               髪の寄付受付中! kurikindi@chorus.ocn.ne.jp 


こんにちはKurikindiです。

今日は、7月19日に開催しました古着交換会xChangeについてお話しします。

準備をしていた段階では、ここは美容室ではなくお洋服屋さんになったかのような
様子に満足していました。そして、準備万端と思っておりましたが…。

xChange前

予想を上回る多くの方にご来店頂きまして、狭い店内はすぐに満員。
動きのとれないくらいの人、そして、積み上がるお洋服たち。

大変な混雑になってしまい、申し訳ございませんでした。

入場制限をさせて頂けばよかったと反省しております。

そんな中、「楽しかったです。」と嬉しそうにお声をかけてくださる方もいらして、
救われる思いでした。

xChange中

こちらは、5時位のかなり落ち着いた頃のサロンの様子です。
お写真を1枚も撮っていなかったことに気付き、撮らせて頂きました。

最終的には、約500点近くのお洋服をお持ちいただき、
350点以上のお洋服が交換されました。

毎日新聞で出している情報誌「マイECO」に、
今回のxChangeについて掲載される予定ですので、
機会がありましたらぜひご覧ください。

たくさんの方々のご参加に感謝しております。
本当にどうもありがとうございました。

次回の開催もお楽しみに
author:Kurikindi, category:xChange, 00:00
comments(2), trackbacks(0), - -
ヘナタトゥ
              髪の寄付受付中! kurikindi@chorus.ocn.ne.jp 


Scroll Down for English.


こんにちはKurikindiです。

本日から始まりました新オプションメニュー、ヘナタトゥについてお話します。

ヘナは、髪のトリートメント、ヘアカラーとして以前から使用していますが、
手や腕、足などのボディ・ペインティングにも使うことができます。

ヘナを使ってデザインを描き、時間を置くと、ペーストが乾燥し、かさぶたのように取れます。
初日はオレンジに染まり、翌日色が少し濃くなり、
そしてだんだん薄くなって、10日程度で消えて行きます。

Kurikindiのハチドリマークを描きました。

ヘナタトゥペースト

こちらは、まだヘナペーストがついている状態。

ヘナタトゥ

そして、こちらはペーストが乾燥して、取れた後の状態です。

夏は、薄着になるので、腕や鎖骨、足首など、ちらりと見えるとかわいいですね。

ヘナペーストは、長い時間置くほど染まり具合が長持ちします。
お帰りの際、お洋服がつかないようにさせて頂いております。

ヘナでデザインを身体に描くことをメヘンディ、もしくはメヘンディアートと言いますが、
日本ではまだこの言葉に馴染みが薄いため、ヘナタトゥと呼んでいます。


新メニュー、お気軽にお試しください


オプションメニュー 「ワンポイントヘナタトゥ」  525円(税込)



Hello from Kurikindi,

I'm going to talk about the henna tattoos that I started offering today at Kurikindi.


I've been using henna as a hair treatment and hair coloring for a long time, but did you know that henna can be used for a body painting too?

First, I draw a design with a henna paste and wait for it to dry. When it is hard, I brush off the dry paste.



On the first day, the skin is stained orange by the henna. The day after that, the color becomes darker.

After that, the color starts to fade away and after about 10 days it will have disappeared altogether.

I drew a hummingbird to the same design as the Kurikindi motif.

ヘナタトゥペースト


ヘナタトゥ

This picture shows the henna paste and the next picture shows my skin after the dried paste has been brushed off.

We wear less clothing in summer, so a small, discrete henna tattoo can look really nice on your ankle or arm.

 

The longer you leave the henna paste on your skin before you brush it off, the longer the actual tattoo will last, so you will leave the salon before the paste is dry enough to brush off.


On your way home, please be careful to make sure that the paste doesn’t touch your clothes.

Body drawing using henna is called Mehendi or Mehendi Artbut as the name is not widely know in Japan, it is called a Henna Tattoo at Kurikindi.

 

Please think about having a henna tattoo.

Optional extras menu 
Small Henna Tattoo」 525yenincluding tax)

 

author:Kurikindi, category:menu, 00:00
comments(0), trackbacks(0), - -
マイ傘
               髪の寄付受付中! kurikindi@chorus.ocn.ne.jp 

こんにちはKurikindiです。

梅雨時期は、傘を使う機会が増えますね。

なるべく、突然の雨に備えて傘を持ち歩き、ビニール傘を買わないようにしています。

ビニール傘の使い捨てをやめれば、ゴミを減らすことができます。


お気に入り傘があれば、雨の日もおしゃれを楽しむことができますね。

お客様の傘屋さん、昭和13年創業の洋傘専門店「ワカオ」さんは、
雑誌などにも度々取り上げられる素敵な傘を作っていらっしゃいます。

ワカオ

熟練された傘職人さんの技が光る、一生物の傘です。

素敵な傘を見つけて、長く大切に使っていきましょう。


ワカオ
地下鉄日比谷線仲御徒町駅1番出口から徒歩2分
10〜17時、木・土・日・祝休(来店時要確認)
台東区台東3-17-3
TEL:03-3831-16
http://www.wakao-kasaya.com/


みなさんに「マイ傘」を持ってもらいたい!というMOTTAINAI Labの
MOTTAINAI傘プロジェクトもご参考下さい。

MOTTAINAI傘プロジェクト
http://mottainai-3r.jp/kasa/


author:Kurikindi, category:eco, 00:00
comments(0), trackbacks(0), - -
xChange開催
              髪の寄付受付中! kurikindi@chorus.ocn.ne.jp 


Scroll Down for English


こんにちはKurikindiです。

 先日、代官山で行われたxChangeという、古着交換会に行ってきました。

自分は着なくなった服だけれど、でも誰か欲しい人がいるかもしれない、
そんな物を持って行き、エピソードタグを付けてラックへ並べます。
そして、自分が気に入った物があれば帰って良い、という仕組み。

私はカットソーとスカートの2点を持参し、そして
何か私に似合う物があるかなぁ、と皆さんが持ち寄った服を見ていたところ…。
ありました!小柄な方に、とエピソードタグに書かれた小さめTシャツが2点。

運営して下さるボランティアスタッフさんに少し寄付をして、
商品を持ち帰らせて頂きました。

着なくなってい服を、気に入ったものに交換できて、大満足です。

ゴミも減らせて、無駄遣いも減らせて、人にも喜ばれる。
なんて素敵なイベントなのでしょう


そこで、Kurikindiでも開催します

xChange

古着交換会xChange(エクスチェンジ)
日時:7月19日(月・祝)14:00~18:00
会場:Kurikindi
春夏物を中心に、傷や汚れのない洗濯済みの洋服や服飾小物を
当日Kurikindiまでお持ち下さい。
持ち帰り用の袋は、各自エコバックなどをご持参くださるようお願いします。
(引取のなかった服につきましては、ファイバーリサイクルネットワークに
 寄付として送らせて頂きます。)

みなさまのご参加をお待ちしています


Xchange
http://letsxchange.jp/


Hello from Kurikindi,

 

The other day, I went to a clothing exchange event in Daikanyama. These events are called xChange events.

 

I have clothes that I don’t wear anymore but someone else might wear. These clothes, I took to the event and hung them on a rack. I attached a little tag to each item of clothing explaining something about the item. We call these tags “episode tags”.

 

If saw something that I liked on the racks that someone else had brought, I could simply take it. That is the way an xChange event works.

 

I brought a top and a skirt, and I was wondering if there was something that would suit me as I looked at the things other people had brought.

 

And there was something! I found two small t-shirts. “For a small person” was written on the episode tag.

 

After that, I put a donation in the box for the volunteer staff who were running the event and then I took the t-shirts away with me.

 

I was really pleased to be able to exchange some clothes that I rarely wore anymore and get some clothes that I liked in return.

 

We reduce waste, save money, and make people happy.

This is really a great event.

 

So, I am going to hold a clothing exchange party at Kurikindi.

 

 

xChange Clothes Swapping Party

Date:  7/19 (Bank Holiday Monday)

Time:  2.00 pm to 6.00 pm

Place: Kurikindi

 

This event will be for spring and summer clothes.

Please bring clean, laundered, undamaged clothes, hats and accessories to Kurikindi on the day.

 

Everybody please bring your own bag with you to take things you like back home in.

 

I shall send any leftover clothes to the Fiber Recycle Network as a donation.

 

I hope that you can come to the xChange event.

 

xChange

http://letsxchange.jp/




author:Kurikindi, category:xChange, 00:00
comments(2), trackbacks(0), - -
新着作品
 こんにちはKurikindiです。

本日からKurikindiで販売をスタートしました、作品をご紹介します。

「VintageRose」さんのアクセサリー販売が一時終了となり、
新たにBOXを飾って下さることになったのは、

「ジュエリーカマカマ」さんのハンドメイドアクセサリー&
              「イケヤシロウ」さんのマグカップと絵本


カマカマ&イケヤ

ポップでかわいいBOXとなりました

アクセサリーは、ネックレスを中心に、ブレスレットやピンキーリングなど。

マグカップは、ご本人が1点1点絵付けをされ、制作されたものです。

ぜひ、Kurikindiでお手にとってご覧ください


ジュエリーカマカマ
http://sites.google.com/site/jewelrykamakama/

WHAM BAM SHOP(イケヤシロウ)
http://www.whambamworld.com/


author:Kurikindi, category:goods, 00:00
comments(2), trackbacks(0), - -